Chuyển đến nội dung chính

Lịch sử xuất bản Arsene Lupin từ 1986 đến nay


Nguồn ảnh từ đơn vị xuất bản

ARSENE LUPIN Ở VIỆT NAM

Nhân dịp bộ sách #Arsene_Lupin sắp trở lại, có lẽ là bộ tương đối đúng thứ tự nhất, chúng ta sẽ điểm qua lịch sử in ấn Arsene Lupin ở Việt Nam
  • Cho bác nào chưa biết (nhưng chắc cực ít, chủ yếu là các bạn trẻ): Arsene Lupin là series mystery / thriller của tác giả Maurice Leblanc, có 25 tập tất cả (với 5 tập do người khác viết cùng). Ban đầu đăng trên tạp chí Je sais tout (dịch là “Biết tuốt”). Nhân vật chính là siêu trộm Lupin - một đối thủ lớn của các thể loại cảnh sát, thám tử và triệu phú - và đôi khi chính gã cũng làm thám tử để tự giải oan cho mình. Về điều này, chúng ta sẽ có một bài chuyên sâu khác nhé.
Bữa trước (nhưng cách đây cũng vài năm) có một vài bác đã đưa ra một danh mục khá hòm hòm. Ở đây tôi cũng xin góp thêm vài ý, không biết có đầy đủ không (tôi nghĩ thiếu là cái chắc), xin bổ sung và góp ý.

Danh sách các tác phẩm Arsene Lupin từng xuất bản ở Việt Nam

Sách của Lupin ở Việt Nam được dịch chủ yếu từ tiếng Anh và tiếng Pháp. Bộ này được dịch rải rác, không theo thứ tự. Không rõ có trường hợp nào ngoại lệ hay không. Dường như không.
  • Nhóm 1: Các sách của NXB Công An Nhân Dân rải rác từ 1988 đến 2008 (không theo thứ tự bộ gốc)
  • Nhóm 2: Sách của các NXB nhà nước từ năm 1987 - 2008
  • Nhóm 3: Các ấn bản của do các công ty sách liên kết phát hành từ 2008 đến nay

Các bác search từng tên là sẽ thấy bìa của nó nhé 🔸 Nhóm 1: NXB CÔNG AN NHÂN DÂN

  1. Hai nữ tướng cướp - NXB Công An Nhân Dân
  2. Tam Giác vàng ma quỷ - NXB Công An Nhân Dân (Không rõ năm Xuất bản)
  3. Bí mật chiếc nút chai pha lê (NXB CAND - 2004)
  4. ''Báo thù'' gồm 2 truyện ''Báo thù và ''ngôi nhà bí ẩn'' - (NXB Công An Nhân Dân - 2007 - 48000 VNĐ giá bìa)
  5. Cái bẫy rùng rợn (NXB CAND 2008) - 48000 VNĐ - Truyện ngắn
  6. Tám vụ phá án của Arsene Lupin (NXB CAND - Không rõ năm xuất bản) - Truyện ngắn

🔸 NHÓM 2: CÁC NXB KHÁC



1. Bí mật của cây kim rỗng (Arsene Lupin con người bí ẩn) - Trước 2000 - Không rõ NXB
 2. Arsène Lupin gặp Herlock Sholmes (Ấn bản đầu NXB Văn học - Trước 2000 - Không rõ năm in) 
3. Hòn đảo ba mươi chiếc quan tài - NXB Đà Nẵng 1988
 4. Vụ án cây đèn bảy nhánh (NXB Lao động) - 40000 VNĐ giá bìa (Tên trước: Nữ bá tước De Caglostrio - NXB Văn Học 2002)
 5. Những chiếc răng cọp (NXB Văn nghệ TPHCM - 1987).
 6. Cái chết rình rập (NXB Văn hóa thông tin - Khoảng 2002)
 7. Arsene Lupin sa bẫy địa ngục (NXB Văn Hóa thông tin - Không rõ năm xuất bản - Khoảng 2000) - Truyện ngắn

  🔸NHÓM 3: CÁC CÔNG TY VÀ NXB PHỐI HỢP PHÁT HÀNH
  1. Những Cú Siêu Lừa Của Arsène Lupin - (Đinh Tị và NXB Văn Học 2008)
  2. Arsène Lupin – Quý Ông Kẻ Trộm - (Đông A và NXB Văn Học 2018)
  3. Arsène Lupin Đối Đầu Herlock Sholmès - (Đông A và NXB Văn Học 2018)
Nếu tính bộ sách sắp ra mắt, sẽ có 5 tập nữa.

Bộ gốc Lupin trông như thế nào?

 Thực tế là các NXB ở Việt Nam trong quá khứ không có nhiều điều kiện để xuất bản đủ bộ theo đúng thứ tự. Và nhìn lại thì hơi khó tra cứu. Ví dụ: Bản gốc có đến hai truyện về nữ bá tước Cagliostro, nhưng dịch ra các tên gọi khác nhau, và quyển The Countess of Cagliostro (La Comtesse de Cagliostro, 1924) được dịch hai lần. Mặc dù vậy, cũng rất may là nhân vật siêu trộm hào hoa vẫn được đón nhận nhiệt liệt.


TÊN TIẾNG ANH và TIẾNG PHÁP
Sách Tiếng Việt Tương Ứng
1.    Arsène Lupin, Gentleman Burglar (Arsène Lupin, gentleman cambrioleur, 1907 coll., 9 novellas)
  (AKA: Exploits of Arsène Lupin, Extraordinary Adventures of Arsène Lupin)
Arsène Lupin gặp Herlock Sholmes  (Ấn bản đầu NXB Văn học - Trước 2000 - Không rõ năm in)
2.    Arsène Lupin vs. Herlock Sholmes (Arsène Lupin contre Herlock Sholmès, 1908 coll., 2 stories) (AKA: The Blonde Lady)
Arsène Lupin gặp Herlock Sholmes  (Ấn bản đầu NXB Văn học - Trước 2000 - Không rõ năm in)
3.    The Hollow Needle (L'Aiguille creuse, 1909, novel)
Bí mật của cây kim rỗng (Arsene Lupin con người bí ẩn) - Trước 2000  - Không rõ NXB
4.    813 (813, 1910, novel)

5.    The Crystal Stopper (Le Bouchon de cristal, 1912, novel)

6.    The Confessions of Arsène Lupin (Les Confidences d'Arsène Lupin, 1913 coll., 9 novellas)

7.    The Teeth of The Tiger (Les Dents du tigre, 1914, novel) Published in English in 1914, but remained unpublished in French until 1920.
Những chiếc răng cọp (NXB Văn nghệ TPHCM - 1987)
8.    The Shell Shard (L'Éclat d'obus, 1916, novel) (AKA: Woman of Mystery) Not originally part of the Arsène Lupin series, Lupin was written into the story in the 1923 edition.
Cái bẫy rùng rợn (NXB CAND 2008) - 48000 VNĐ 
9.    The Golden Triangle (Le Triangle d'or, 1918, novel) (AKA: The Return of Arsène Lupin)
 Tam Giác vàng ma quỷ - NXB Công An Nhân Dân (Không rõ năm Xuất bản)
10.  The Island of Thirty Coffins (L’Île aux trente cercueils, 1919, novel) (AKA: The Secret of Sarek)
Hòn đảo ba mươi chiếc quan tài - NXB Đà Nẵng 1988  
11.  The Eight Strokes of The Clock (Les Huit Coups de l'horloge, 1922 coll., 8 novellas)
Tám vụ phá án của Arsene Lupin (NXB CAND - Không rõ năm xuất bản)
12.  The Secret Tomb (Dorothée, Danseuse de Corde, 1923. The main character Dorothée solves one of Arsène Lupin's four fabulous secrets.
Arsene Lupin sa bẫy địa ngục (NXB Văn Hóa thông tin - Không rõ năm xuất bản) 
13.  The Countess of Cagliostro (La Comtesse de Cagliostro, 1924, novel) (AKA: Memoirs of Arsène Lupin)
Vụ án cây đèn bảy nhánh (NXB Lao động) - 40000 (Tên trước: Nữ bá tước De Caglostrio - NXB Văn Học 2002) 
14.  The Overcoat of Arsène Lupin (Le Pardessus d'Arsène Lupin, published in English in 1926) Novella 

15.  The Damsel With Green Eyes (La Demoiselle aux yeux verts, 1927, novel) (AKA: The Girl With the Green Eyes, Arsène Lupin, Super Sleuth)

16.  The Man with the Goatskin (L'Homme à la peau de bique (1927, novella)

17.  The Barnett & Co. Agency (L'Agence Barnett et Cie., 1928 coll., 8 novellas) (AKA: Jim Barnett Intervenes, Arsène Lupin Intervenes) The English edition includes The Bridge That Broke story, which was unpublished in France at the time.

18.  The Mysterious Mansion (La Demeure mystérieuse, 1929, novel) (AKA: The Melamare Mystery)

19.  The Emerald Cabochon (Le Cabochon d'émeraude (1930, novella)

20.  The Mystery of The Green Ruby (La Barre-y-va, 1931, novel)

21.  The Woman With Two Smiles (La Femme aux deux sourires, 1933, novel) (AKA: The Double Smile)
Hai nữ tướng cướp - NXB Công An Nhân Dân
22.  Victor of the Vice Squad (Victor de la Brigade mondaine, 1933, novel) (AKA: The Return of Arsène Lupin)

23.  The Revenge of The Countess of Cagliostro (La Cagliostro se venge, 1935, novel)
''Báo thù'' gồm 2 truyện ''Báo thù và ''ngôi nhà bí ẩn'' - (NXB Công An Nhân Dân - 2007 - 48000) 
24.  The Billions of Arsène Lupin (Les Milliards d'Arsène Lupin, 1939/1941, novel)

25.  The Last Love of Arsène Lupin (Le Dernier Amour d'Arsène Lupin, novel)


Bảng đối chiếu bản dịch và tựa sách gốc
Bộ sách sắp ra mắt

 Năm tập của bộ Arsene Lupin (Đinh Tị + NXB Văn Học) tương ứng với 6 tập đầu trong bộ Arsene Lupin (trừ tập 5 - Crystal Stopper). Riêng tập Vụ chơi khăm nhà triệu phú có một chút đặc biệt vì là chuyển thể từ kịch. Bộ sách này được in ấn trong boxset, chắc có lẽ là bộ sách đầu tiên có boxset về Arsene Lupin. (Về bộ này, em đã đặt hàng. Khi trên tay ta sẽ nói kĩ hơn)

  Những cuộc phiêu lưu kỳ lạ (Tương ứng Tập 1)
  Đối đầu Herlock Sholmès (Tương ứng Tập 2)
  Cây kim rỗng (Tương ứng Tập 3)
  Vụ chơi khăm nhà triệu phú (Maurice Leblanc và Francis de Croisset đồng sáng tác năm 1908, sau được Edgar Jepson viết lại thành tiểu thuyết bằng tiếng Anh. Quyển này có một vài nhân vật sẽ làm ý tưởng cho cuốn tựa đề 813 - năm 1910, nghĩa là tập 4 - Thông tin này em chưa kiểm chứng cụ thể hai tác phẩm liên quan bao nhiêu phần trăm vì mới chỉ đọc tóm tắt cuốn 813)
  Lời thú tội của Arsène Lupin (Tương ứng tập 6)

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

[Truyện ngắn] Bạch Đàn - Đức Anh

  Bạch Đàn Truyện ngắn ĐỨC ANH Để tưởng nhớ nhà thơ Nguyễn Anh Quốc  (Đã đăng Viết và Đọc chuyên đề mùa hạ 2021 )   1.    Vào đầu tháng ba năm ấy, tôi mất đi Xuân, người vợ của mình. Đó là vì một vụ hoả hoạn.   Và mãi tận cuối tháng tám năm ấy, tôi mới cho phép nỗi đau của mình, cùng những gì giả vờ nhất và chân thực nhất của nó, lui gót. Tôi bắt đầu kết thúc trạng thái đối phó với những kẻ lăm le động viên, những kẻ lúc nào cũng mang ánh mắt thương cảm lạc quan đến và tạo cho tôi cảm giác tôi đang giả vờ tuyệt vọng. Khi tôi thức dậy thì đã tà chiều, tôi dỡ báo giấy bọc kính cửa, mặt tôi trong kính trông như được tạc trên một cái chuông. Ngoài kia có giông, cây cối nghiêng đi trong trận gió điếc. Và nhờ những tia nắng nhút nhát cuối cùng đậu lại, xuyên qua lớp băng dính đã hết chất keo, căn phòng ánh lên một màu cá kho bóng lưỡng. Khung cảnh ấy hút hồn tôi một lúc lâu, tôi kiếm chiếc ghế và đầu tôi chỉ còn hai ý nghĩ: hoặc tôi sẽ chết, hoặc tôi phải sống kh...

Định nghĩa Chơi - Kim Định

Đa Minh Lương Kim Định (trích từ Phong Thái An Vi) ĐỊNH NGHĨA CHƠI 1. Ta thường hiểu chơi là không làm gì. Đó là nghĩa thấp nhất. Chơi cũng hiểu là giải trí để làm việc tốt hơn. Nghĩa này cũng còn tiêu cực tuy nhiên đã cần thiết vì nó làm nên nhịp âm đối với làm là nhịp dương. Sự thực chơi có nghĩa bao la và rất tích cực gồm cả văn hóa và siêu linh. Ta quen nói chơi đàn, chơi nhạc, chơi cờ, chơi chữ, nó chơi tôi...những chữ chơi đó nói lên sự bao la lớn rộng cũng như nét vi tế của chữ chơi, mà sau đây ta sẽ xét qua. 2. Trước hết chơi là một biểu lộ của sự sống có tính cách nội khởi, tự động, phổ biến. Chơi không những có ở nơi người, chơi còn có cả trong con vật. Hãy xem quanh ta nào mèo, nào chó, ôi thôi nó chơi, nó giỡn tưng bừng.Bò, heo, gà, vịt đều chơi cả. Thế là ta biết chơi gắn liền với sống, sống càng mạnh chơi càng nhiều. 3. Chơi còn là một biểu lộ rất sớm; nơi con người nó xuất hiện ít tháng sau khi sinh. Chơi choán trọn mấy năm đầu, chưa làm cái chi khác nhưng đã có chăng ch...

Ngõ Tạm Thương

Rồi máy hút bụi sẽ hút mọi kiếp nhân sinh, nhưng người đời nếu ai trót đến chốn Hàng Bông, vào một ngõ, chẳng may nhìn thấy một vết hằn vện lên trên mặt đường bóng của một trận mưa mù, thì đấy chính là cái dấu vết tuổi trẻ của tôi chì xuống. Hoặc cũng có thể là dấu vết của một ai khác tôi biết mặt. Và cái dấu vết dừng lại ở một quán rượu. Tôi đã uống rượu ở đó, rất lâu. Năm hai mươi ba tuổi, có một vĩ tuyến mười bảy chia linh hồn tôi làm đôi, trái tim tôi là lửa đỏ Mậu Thân còn trí não tôi trống rỗng như một mảnh đồi sau cuộc triệt thoái. Tôi từng ngồi đó, như nhiều người khác, nơi một khổ cửa sắt, đợi một kẻ vô hình không bao giờ đến.   Tôi chơi bời với những người lớn tuổi hơn, nuốt từng chén quá khứ của họ vào quá khứ của mình. Bắt được gì hay là tha lôi chúng về để xây một dĩ vãng đánh lừa. Tâm hồn bọn tôi là một sân ga những kẻ trốn vé. Vì có nhiều bạn bè nên có quá nhiều sân ga, chúng tôi xếp lại với nhau thành trảng đất rộng, khi dóng chén lên là có một chuyến tàu đi xuyên....